Dashain – Poem by Lekhnath Poudel (English translation and Video)

This is a beautiful poem by the noted Nepali poet, Lekhnath Poudel. Lekhnath is known to compose well versed poems.

Poem :

A rough translation of the poem:

All the mud and dirt has gone
Rain has got lost
Goddess is worshiped
and the shower of happiness

Everywhere, everybody says
Here comes Dashain, here comes Dashain
with this talk in town
all the problems are lost.

Every young and adult say
Dashain is very good
among all the festivals
this is the best of all.

Everybody is very happy
on the Dashain swing.
Everybody is wearing
a bright and happy face.


Poem in Nepali:

dashain poem by lekhnath poudel

Easy to read transliteration:

Haṭyō sārā hilō mailō
harāyō pānīkō varṣā
bhavānīkō bhayō pūjā
calyō ānandakō varṣā.

Jatā jā’u utai bhanchan
daśaiṁ āyō daśaiṁ āyō
yahī ānanda carcālē
sabai saṅkaṣṭa birsāyō.

Ṭhūlā sānā sabailā’ī
daśaiṁ atyanta rāmrō cha
calēkā cāḍamā jyādai
yahī utkr̥ṣṭa hāmrō cha.

Sabai atyanta ānandī
sabai chan piṅamā daṅga
sabaikō dēkhindai āyō
ujyālō cēharā raṅga.

dashain swing

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *