The poet, Lekhnath Poudel has written beautiful poem about festivals like Dashain and Tihar. Poudel’s poem about Dashain was posted previously (watch Dashain poem video here). Before reading the poem, you might want to read about the festival and what are the five days of Tihar in this post.
To make it easy to read – roman transliteration of the poem:
Sukhamaya pārī saba sansāra
āyō rasilō cāḍa tihāra.
Bandacha mānūm̐ sabakō kāma
khuśī chan rājā raitī tamāma.
Anna cha sabakā gharaghara pūrṇa
chaina kasaikō pēṭa apūrṇa.
Kāga ra ḍuluvā kuttāsam’ma
bhāta nahērnē yō cha acam’ma.
Ghara-ghara sabakā bhām̐tī-bhām̐tī
jhakamaka baldachana dīpaka-tām̐tī.
Jhilīmilī jhilīmilī vāri-pāri
yō cha majākō ramitā bhārī.
Jaya jaya lakṣmī. Ā’ū ā’ū
sthira gara hāmrā gharamā pā’u.
Bhandai garchan pūjā bhārī
duniyām̐ sabatira jhakamaka pārī.
Warapara sabakā dājyū bhā’i
baṭulina thālē ṭīkā lā’ī.
Him̐ḍa saba jā’ūm̐ bahinībāṭa
pahirī ṭīkā pārauṁ ṭhām̐ṭa.
Saba sidyā’ī ṭīkā-ṭālā
pahirī galāmā lāmā mālā.
Cījavīja khām̐auṁ, cāḍa manā’auṁ
vēra nalā’auṁ jā’auṁ jā’auṁ.
Like the Dashain poem, I want to translate Tihar poem into English but, it is not that easy. Can somebody help on translating it in the comment box. I have tried the first few lines but, it doesn’t seem right.
Tihar by Lekhnath Poudel
Bringing happiness in the world
The juicy festival Tihar has arrived
As if everything is going to be ok
Everybody including king and the public